首页 > 高辣小说 > 麒麟有什么区别 > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 热吻月亮小仙男进来爽封闭感官绝美人鱼被操日记NP(双性生子)檐下雀(舅舅x侄女)极仙城黑月光他重生了(NP)[np]修仙爽文男主雌堕了【虫母】爱的代价是悬吊【邪瓶】关根的私家笔记嫉妒黑道哥哥天天想艹我2若得他垂怜总攻:沈教授的残疾美人们NP (双性生子)GB:恋与深空大乱炖哥哥是弟弟的男朋友归港有风 【1v1 高干 破镜重圆 H】夏槐我妻如母清水吻百合

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
买个病秧相公冲喜,我腰疼了最后的神明朕的阿姐是皇后(GL)寻秦记续之战龙返秦(全)温柔人妻大师兄和他养成的俩王八蛋(穿书)走肾不走心(h)
返回顶部