首页 > 高辣小说 > 麒麟儿(和风gl) > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 强制爱了自己的死对头(1v1)死去的xp不断复活美人影帝和他的大屌助理常家三兄弟的小娇妻软和娘子(古言,高H)重来又如何 (1V2 高H)姚姐的狗(年下 高H)壁上书【古言 h】仙娥丹(h)有瑕(父女,高H)晨昏不寐(古言骨科1v2)电风扇与西瓜汁(青梅竹马h)调教西门庆咫尺(纯百H)直男,你的oo为什么吃我的xx(np)瓜皮表弟白厌夜喜【年代童养媳】捡到一只猫武女皇淫记宫妃

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
果香四溢(高H)蜜桃成熟时薄命空姐圣战Online撒娇[GB]系列 合集
返回顶部